Pozdravljeni,
trenutno bivam v Spaniji in ker bi se rada ukvarjala tudi s prevajanjem sem naslovila svojo prosnjo na razlicne prevajalske agencije v Sloveniji. Ena agencija mi je poslala nek clanek kot preizkus znanja. S prevodom clanka so bili zadovoljni in vprasali so me na kaksen nacin bi sodelovala z njimi. (Jaz zivim v Spaniji). Iskala sem odgovor prek neta, in mislim da vecina prevajalcev, ki se s tem ukvarjajo, delujejo prek avtorske pogodbe. Problem je v tem da ne vem kaksno ceno postaviti. Na netu sem nasla najrazlicnejse cene (od 6EUR do 40EUR na stran). Prosim vas za pomoc tako pri oblikovaju avtorske pogodbe redvsem pa pri postavitvi honorarja, najlepsa hvala.
avtorska pogodba za prevajalce
Moderator: Mirko Zbačnik
Predlagam, da pogledate na strani Avtorske agencije slovenije http://www.aas.si/index.htm (upam, da to ne šteje za reklamo).
Kar se tiče cene, pa poizkusite zvedeti pri kolegih. Najnižja se mi zdi res premajhna. Mogoče lahko pogledate kako imajo sodni tolmači?
Več vam ne morem pomagati, ker nisem na tem področju doma.
Kar se tiče cene, pa poizkusite zvedeti pri kolegih. Najnižja se mi zdi res premajhna. Mogoče lahko pogledate kako imajo sodni tolmači?
Več vam ne morem pomagati, ker nisem na tem področju doma.
LP, Jam
www.informatiki-on.net
www.informatiki-on.net
Na spodnjem linku najdete pravilnik za sodne tolmače. Tam je določeno koliko točk je vredno kaj. Točka je na začetku bila vredna 100 SIT, koliko je sedaj poglejte na odvetniški zbornici, upam da vam bo to kaj v pomoč.
http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.s ... lmacih.pdf
http://www.mp.gov.si/fileadmin/mp.gov.s ... lmacih.pdf
LP, Jam
www.informatiki-on.net
www.informatiki-on.net
Še link na odvetniško zbornico (vrednost točke 110 SIT/0,45EUR)
http://www.odv-zb.si/default.aspx?cid=2&aid=13
http://www.odv-zb.si/default.aspx?cid=2&aid=13
LP, Jam
www.informatiki-on.net
www.informatiki-on.net


