Avtorska pogodba prevajanje d.o.o. - agencija?


Moderator: Mirko Zbačnik

Odgovori
Ekit
Novinec
Novinec
Prispevkov: 6
Pridružen: 04 Sep 2006, 13:45

Avtorska pogodba prevajanje d.o.o. - agencija?

Odgovor Napisal/-a Ekit »

Pozdravljeni,

Prosim za pomoč pri zagati...

Prevajam za agencijo. Delo je občasno.

Kot fizična oseba sem z agencijo za prevajanje sklenila avtorsko pogodbo. Po dogovoru jim račune izstavljam preko d.o.o. od tasta.
Kakšno pogodbo naj sklenem z d.o.o.? Kako naj mi d.o.o. nakazuje honorarje?

Vnaprej hvala za odgovore.
3739
Računovodski mojster
Računovodski mojster
Prispevkov: 828
Pridružen: 02 Feb 2005, 18:18
Kraj: Slovenia

Odgovor Napisal/-a 3739 »

Kot mi je znano prevajanje ne more biti avtorsko delo po pojasnilu DURSA
Janina1
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 1824
Pridružen: 09 Nov 2005, 17:55

Odgovor Napisal/-a Janina1 »

Pozdravljeni!

Imam predlog za vas. Odprite s.p., lahko tudi kot dopolnilno dejavnost, če ste v rednem delovnem razmerju, in boste lahko račune izstavljali direktno.

Lep dan vam želim.
Lepo vas pozdravljam.




Bodi zmeren na vseh področjih, tudi v zmernosti. Oskar Wilde 8)
Ekit
Novinec
Novinec
Prispevkov: 6
Pridružen: 04 Sep 2006, 13:45

Odgovor Napisal/-a Ekit »

Hvala vama za trud, vendar:
-prevajanje je vsekakor avtorsko delo
-je premalo dela in bi bili stroški vodenja s.p. previsoki za ta obseg, mesečni prihodek je cca. 50.000 SIT

Računi se izstavljajo od d.o.o.-ja na agencijo. Kako naj kot fizična oseba najbolje uredim pravilno pogodbeno razmerje z d.o.o.? Avtorska pogodba z d.o.o.? Podjemniška pogodba?
Zoris
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 440
Pridružen: 19 Apr 2005, 12:40

Odgovor Napisal/-a Zoris »

Tudi prevodi -- vendar ne vsi -- so avtorskopravno varovani v skladu z Zakonom o avtorski in sorodnih pravicah.

V vašem vprašanju me malo moti to, da ste vi sklenili avtorsko pogodbo z agencijo, po drugi strani pa firma vašega tasta izdaja račune za to delo. Lahko bi bilo samo tako, da je izvajalec d.o.o., ki sklene avtorsko pogodbo - seveda če ima registrirano tudi to dejavnost - , s tem, da vas v pogodbi vključi kot podizvajalca. V tem primeru, bi vam lahko d.o.o. tudi izplačala avtorski honorar. Nič pa niste napisali ali ste v delovnem razmerju, ali ste študentka, ali brezposelna. Marsikaj je odvisno tudi od tega. Menim pa, da nikakor ne morete skleniti s firmo vašega tasta podjemno pogodbo.

Druga možnost je, da se registrirate kot samostojni kulturni delavec. Ker pravite, da mesečni prihodek samo cca 50.000,00 SIT, bi lahko bili obdavčeni na osnovi normiranih stroškov in bi vodili samo evidenco izdanih in prejetih računov ter knjigo osnovnih sredstev.

Tretja možnost je, da sklenete avtorsko pogodbo s posredovanjem AAS Avtorska agencija za Slovenije.

Lp
brezlj
Novinec
Novinec
Prispevkov: 8
Pridružen: 20 Okt 2010, 14:49

Re:

Odgovor Napisal/-a brezlj »

3739 napisal/-a:Kot mi je znano prevajanje ne more biti avtorsko delo po pojasnilu DURSA
Sicer vem, da je tema že zelo stara, pa vendar me zanima, ali delam prav, ker imam kot prevajalec s podjetjem, za katerega prevajam, sklenjeno avtorsko pogodbo. Pogodbo imam sklenjeno z njimi dober mesec, pa do sedaj ni bilo nobenih problemov. Na podjetju so le pripravili pogodbo, jaz sem jo podpisal in zdaj uspešno sodelujemo.
Hvala
MirjamP
Novinec
Novinec
Prispevkov: 1
Pridružen: 17 Okt 2011, 12:20

Re: Re:

Odgovor Napisal/-a MirjamP »

Sicer vem, da je tema že zelo stara, pa vendar me zanima, ali delam prav, ker imam kot prevajalec s podjetjem, za katerega prevajam, sklenjeno avtorsko pogodbo. Pogodbo imam sklenjeno z njimi dober mesec, pa do sedaj ni bilo nobenih problemov. Na podjetju so le pripravili pogodbo, jaz sem jo podpisal in zdaj uspešno sodelujemo.
Hvala
Če tebi ustreza, da imaš sklenjeno avtorsko pogodbo in če, kot praviš, uspešno sodelujete, ne vem, v čem bi bil tu problem. Kolikor vem, precej prevajalcev dela za agencije preko avtorskih pogodb. Sama sem nekaj časa delala kot prevajalka za *** in ni bilo nikoli nobenih težav. Čeprav so mnenja o tem različna in zakonodaja ni povsem jasna, se prevod smatra kot avtorsko delo.
Nazadnje spremenil Nina, dne 17 Okt 2011, 18:26, skupaj popravljeno 1 krat.
Razlog: brisanje nedovoljenega oglaševanja
Odgovori