DOKAPITALIZACIJA ENOOSEBNE D.O.O. - TUJ LASTNIK

Teme, ki jih ne morete uvrstiti drugam

Moderator: Mirko Zbačnik

LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

DOKAPITALIZACIJA ENOOSEBNE D.O.O. - TUJ LASTNIK

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

Lastnik naše d.o.o., nemška pravna oseba, se je odločil za dokapitalizacijo našega d.o.o. Zdaj me zanima, kaj vse je potrebno narediti (vložiti na sodišču), da se poveča osnovni kapital.
Prejšnjič nam je to naredil pooblaščeni odvetnik, vendar to kar precej stane, zato bi radi tokrat zadevo uredili sami.
Zdaj me zanima sledeče: lastnik bi pripravil SKLEP v nemškem in slovenskem jeziku, pravnica pa je rekla, da to ni potrebno, ker je potreben uraden prevod pri nas iz nemščine v slovenščino. Ali je to res :?:
Na spletnih straneh sem tudi našla obrazec PREDLOG za vpis sprememb v sodni register, obr. SPR - list 0 do 5, vendar ne razumem ravno dobro, kako ga je potrebno izpolniti :?: :!:
Vsakič, ko se kaj spremeni, je potrebno tudi uskladiti / prečistiti akt o ustanovitvi. Vendar je do sedaj to vedno bilo le napisano, čistopisa akta o ustanovitvi pa še nisem zasledila. :?:
LP :) :)
ajnos
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 577
Pridružen: 20 Sep 2004, 16:19
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a ajnos »

Tudi mi imamo nemške lastnike. Sama sem že spraševala pri odvetniku, na BA SLO,... Najprej naj pride priliv od nerezidenta, za katerega poročate BA SLO, da je vloga kapitala nerezidenta, potem pa potrebujete akt v tujem in slovenskem jeziku; BA SLO vam tudi da potrdilo o vplačani kapitalski vlogi, preračunani po srednjem tečaju BA SLO na dan priliva iz tujine. Izpolnite predlog za povečanje kapitala za sodišče, predložite oba akta in potrdilo o vplačanem vložku, podatke in dokazila o odgovornih osebah,... Kar manjka, vas itak pozovejo za dopolnitev.
Odvetniki za to storitev zaračunajo od sto do več kot dvesto tisočakov.

LP
A
LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

Hvala, Ajnos. Kateri akt je potrebno dati v nemškem in slovenskem jeziku? Akt o ustanovitvi? Ali pa mislite na sprejeti sklep lastnika, da se poveča osnovni kapital?
:) :)
ajnos
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 577
Pridružen: 20 Sep 2004, 16:19
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a ajnos »

Mislila sem na sklep lastnika o povečanju kapitala, ki je v tujem jeziku in potrjen s strani njegovega notarja (Nemčija). Malo sem brskala in vidim, da mi ob registraciji, sklepa iz Nemčije sploh nismo prevajali. Preverite, nekatere stvari sprejmejo tudi v angleškem ali nemškem jeziku, čeprav je slovenščina uradni jezik (tudi na DURSU imam take izkušnje).

Lp
A
LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

A tako, da ni potreben prevod? Tega pa kot kaže naša pravnica še ne ve :shock: A tudi če je sklep oroginal podpisan s strani pooblaščenih oseb je potrebno to v Nemčiji overiti pri notarju?
Kaj pa prčiščeno besedilo akta o ustanovitvi - ali je tudi to potrebno priložiti? :?
Moram priznati, da mi prav dobro dene, da imam od časa do časa kakšno novo zadolžitev, še posebno, če si jo izberem sama :ssirok:
LP
ajnos
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 577
Pridružen: 20 Sep 2004, 16:19
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a ajnos »

Ja Lotica to je pa že luksuz ... :D ... da si zadolžitve izbirate sami....

Akt imam v angleškem jeziku in prevod v slovenskem. Sklep pa je overjen pri notarju (ah, saj to ni tak strošek). Jaz bi na vašem mestu malo povprašala na sodnem registru. Kar se tiče prevodov... na DURSu so mi ob eni odločbi vzeli kar dokazila v angleškem jeziku in rekli, da je že OK.

LP
A
komar66
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 291
Pridružen: 17 Okt 2005, 14:59
Kraj: bloke

Odgovor Napisal/-a komar66 »

jaz bi pazil predvsem na to ne glede na to kakšna je praksa
citiram zakon o gospodarskih družbah
10. člen

(1) Če zakon ali akt družbe določata dolžnost objave določenih podatkov ali sporočil družbe, se ti objavljajo v Uradnem listu Republike Slovenije, če zakon ne določa drugače.
(2) Poslovodstvo mora zagotoviti, da sporazumevanje z zaposlenimi v družbi v zvezi z dajanjem navodil za delo zaposlenim, vodenjem postopkov, v katerih se odloča o pravicah zaposlenih, in sodelovanjem delavcev pri upravljanju poteka v slovenščini, na območjih, kjer živita italijanska oziroma madžarska narodna skupnost pa lahko tudi v italijanščini oziroma madžarščini.
(3) V slovenščini morajo biti izdelani in objavljeni akti družbe:
– če so z zakonom ali statutom družbe določeni kot obvezni, ali
– če so namenjeni družbenikom ali so pomembni za izvrševanje njihovih pravic in obveznosti, ali
– če so namenjeni osebam, ki so v družbi v delovnem razmerju, ali
– če so naslovljeni na državljane Republike Slovenije v zvezi z zadevami družbe.
(4) Na območjih, kjer živi italijanska oziroma madžarska narodna skupnost, se v aktih iz prejšnjega odstavka lahko uporablja tudi italijanščina oziroma madžarščina.
(5) Določbe tretjega in četrtega odstavka tega člena ne posegajo v predpise o jeziku v uradnem poslovanju v Republiki Sloveniji in o jeziku pri poslovanju s potrošniki v Republiki Sloveniji.
tisdno
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 647
Pridružen: 11 Avg 2003, 21:34
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a tisdno »

Potreben je čistopis akta zato, ker je v prejšnjem aktu naveden drugačen kapital družbe kot bo sedaj. Čistopis se dela vedno takrat, kadar se nekaj spreminja, kar je vpisano v aktu.
Vidim, da ste delali vi prevode, jaz sem pogledala, kaj smo mi naredili leta 2001, vendar vidim, da smo vse delali v slovenščini in sicer smo naredili sklep, da ustanovitelj družbe ..... sprejme sklep, da se opravi se dokapitalizacija družbe in sicer efektivno z vplačilom gotovine v višini npr. 1.500.000,00 SIT in se tako osnovni kapital iz dosedanjih 1.500.000,00 SIT poveča na skupaj 3.000.000,00 SIT. Ustanovitelj bo 1.500.000,00 SIT vplačal na račun družbe .....

Poslovni delež ustanovitelja se z dokapitalizacijo ne spremeni in znaša 100 % osnovnega kapitala.

Sklep smo prilepili v knjigo sklepov, prepis iz knjige sklepov overili pri notarju, priložili nato ta sklep, čistopis akta, potrdilo o dokapitalizaciji in sodno takso.

Obrazec sprememb se izpolni
- Spr - list 0
- Spr - list 1 , kjer vpišete kaj prilagate k spremembam in spodaj samo novi znesek kapitala
- Spr - list 2, kjer vpišete pri ustanovitelju samo nov vložek
- priložiti pa morete tudi prazen list, kjer napišete priloga 1 ter tekst
"Vpišejo se spremembe akta o ustanovitvi"

Seveda pa se strinjam z vsemi predhodniki, da v kolikor boste delali v tujem jeziku, morate imeti uradni prevod.
LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

Najlepša hvala vsem za informacije, zdaj mi je zadeva že veliko bolj jasna. :) moram samo še ugotoviti, kje je zadnji čistopis akta o ustanovitvi, ker v lanskem letu je bila sprememba zastopnika, pa dejavnosti ipd - vse to je urejala pravnica, ki nas zastopa, vendar čistopisa ne najdem.
Lep dan želim, naj bo čim bolj sončen tako in drugače :) :) :spoljub:
komar66
Računovodja
Računovodja
Prispevkov: 291
Pridružen: 17 Okt 2005, 14:59
Kraj: bloke

Odgovor Napisal/-a komar66 »

še zadnji nasvet, če ne najdeš dokumentov lahko dobiš kopije na sodišču pri katerem ste registrirani seveda proti plačilu takse
LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

Bom poskusila to dobiti kar od pravnice, saj menim, da nam je dolžna izročiti čistopis, ki nam ga je zagotovo zaračuna v svoji storitvi.
LP :)
LOTICA
Super računovodja
Super računovodja
Prispevkov: 2259
Pridružen: 05 Mar 2004, 12:22
Kraj: Ljubljana

Odgovor Napisal/-a LOTICA »

Ajnos, jaz sem pa klicala na Banko Slovenije in oni ne izstavijo nikakršnega potrdila o vplačani kapitalski vlogi. Ali pa sem vas napačno razumela? To opravi banka, pri kateri imamo odprt TRR in kamor je nakazan priliv, preračuna pa se seveda po podjetniškem tečaju :?: :!:
LP :)
Odgovori